#1031006 mutt: wrong/misleading German translation

Package:
mutt
Source:
mutt
Description:
text-based mailreader supporting MIME, GPG, PGP and threading
Submitter:
Markus Hiereth
Date:
2026-06-29 16:27:02 UTC
Severity:
normal
Tags:
#1031006#5
Date:
2023-02-10 11:46:45 UTC
From:
To:
Dear Maintainer,

the German menu of mutt contains a wrong and misleading translation for
the point "abort", see:

    mutt_2.2.9-1/po/de.po
    #: compose.c:134 remailer.c:489
    msgid "Abort"
    msgstr "Verwerfen"
    #. L10N: compose menu help line entry

    neomutt_20220429+dfsg1-4.1/po/de.po
    #: compose/compose.c:97 compose/compose.c:116 mixmaster/dlg_mixmaster.c:85
    msgid "Abort"
    msgstr "Verwerfen"
    #. L10N: compose menu help line entry

"Verwerfen" shall be replaced with "Verlassen" (oder "Nicht senden")
because

- the German word for "to abort" is "verlassen"

- it is the next point in the dialogue where the user is asked,
whether a not finished mail shall be discarded (= "Verwerfen") or postponed to continue editing later.

Best regards
Markus

#1031006#10
Date:
2026-06-23 03:44:57 UTC
From:
To:
Here is an upstream patch for this translation issue:

https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/merge_requests/197