Dear Maintainer,
the German menu of mutt contains a wrong and misleading translation for
the point "abort", see:
mutt_2.2.9-1/po/de.po
#: compose.c:134 remailer.c:489
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
#. L10N: compose menu help line entry
neomutt_20220429+dfsg1-4.1/po/de.po
#: compose/compose.c:97 compose/compose.c:116 mixmaster/dlg_mixmaster.c:85
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
#. L10N: compose menu help line entry
"Verwerfen" shall be replaced with "Verlassen" (oder "Nicht senden")
because
- the German word for "to abort" is "verlassen"
- it is the next point in the dialogue where the user is asked,
whether a not finished mail shall be discarded (= "Verwerfen") or postponed to continue editing later.
Best regards
Markus