#227049 Please implement an Undo function for restoring an original translation after it has been changed

Package:
poedit
Source:
poedit
Description:
gettext catalog editor
Submitter:
Roland Illig
Date:
2023-02-22 05:18:02 UTC
Severity:
wishlist
Tags:
#227049#5
Date:
2004-01-10 17:06:24 UTC
From:
To:
The command »forget_changes_in_current_string« replaces the contents of
the translation text field with the original translation.

#227049#10
Date:
2004-01-11 11:59:11 UTC
From:
To:
tags 227049 +moreinfo
thanks

Quoting Roland Illig (roland.illig@gmx.de):


I really don't know the context of all this.

By quickly looking at poedit source code, I didn't find any function
with such name.....

#227049#19
Date:
2004-01-12 05:39:32 UTC
From:
To:
(Vaclav, full reference is in http://bugs.debian.org/227049)

severity 227049 wishlist
thanks
OK, this was a wish for a new feature for poedit : a kind of "Undo"
function for restoring the former translation while editing a string's
translation.

By putting Vaclav as destination of this, we will see if this may be
considered for future poedit releases (maeed on ESC or any other
key...).

#227049#24
Date:
2004-01-14 10:45:11 UTC
From:
To:
Christian Perrier wrote:

Yes, it's a usability bug. Please file a feature request or bug report
into poEdit's SourceForge.net tracker (http://sf.net/projects/poedit)
and assign it to me.

Vaclav

#227049#27
Date:
2021-01-17 14:32:50 UTC
From:
To:
Ich bin Rechtsanwalt Lawson Sogava. Haben Sie meine vorherige Nachricht
bezüglich des Fonds erhalten?
Bitte melden Sie sich für weitere Informationen bei mir
Lawson (esq)

#227049#28
Date:
2021-03-24 05:09:15 UTC
From:
To:
Gruß,
Haben Sie meine vorherige Nachricht über die Gelder meines verstorbenen
Kunden erhalten, mit dem Sie denselben Nachnamen tragen?
Ich bin Rechtsanwalt Lawson. Ich werde Ihnen alle rechtlichen Dokumente zur
Verfügung stellen, um dieses Geld zu erhalten, bevor es von der Bank
beschlagnahmt wird.
Bitte melden Sie sich für weitere Informationen bei mir
Lawson Sogava
(esq)

#227049#29
Date:
2021-08-31 00:27:07 UTC
From:
To:
Grüße,
Ich habe dir unzählige Male geschrieben, aber noch keine positive Antwort
von dir erhalten. Ich bin Edward Bayrou, der Anwalt des Verstorbenen, der
mit seiner Familie bei einem schrecklichen Unfall ums Leben kam und einen
riesigen Geldbetrag auf der Bank hinterließ. Ich schreibe dir eine SMS,
weil du den gleichen Namen hast wie mein verstorbener Mandant.
Bitte antworten Sie sofort, um mehr über den Fonds zu erfahren, bevor er
von der Bank beschlagnahmt wird.
Mit freundlichen Grüßen,
Edward Bayrou
(esq)

#227049#30
Date:
2023-02-22 05:14:03 UTC
From:
To:
你好!

一九九九年十月三十日,全国人大常委会通过了《关于取缔邪教组织,防范和惩治邪教活动的决定》。全国人大是中国的最高权力机构,也是唯一有权立法的机构,人大的决议才有法律意义。

许多人不知道的是,在二零零零年,公安部公开发布《关于认定和取缔邪教组织若干问题的通知》(公通字【2000】39号)文件。

二十多年来,中共江泽民政治流氓集团用见不得人的内部文件、通知,用强权、高压和利益收买等手段驱使各级官员和警察迫害,制造了大批冤假错案,包括数量惊人的活摘器官惨案。

详情请看附件

感谢你阅读这篇文章!